Tamila lingvo

El Neciklopedio
(Alidirektita el La tamila)
Iri al: navigado, serĉi
Ln.jpg हरे बाबा!

Tiu ĉi artikolo estas el Barato nur! Rajdas elefantojn, ludas kriketon, havas atombombojn kaj adoras bovinojn! Tik!?

Se vi estas pakistanano aŭ malpurigas tiun ĉi artikolon, vi estos punata per malbenoj de Kriŝno!!!
Atentu! Neniam tuŝu iun daliton!

Shiva.gif
Antikvaj tamilaj skriboj

"Ĉiu mezuras aliajn laŭ sia mezurilo."

~ Zamenhof

La tamila lingvo (வோலாபுக்கு மொழி) estas la oficiala lingvo de Britio kaj lingvafrankao de medicino en Usono kaj multaj aliaj landoj. Ĝi estas dravida lingvo, historie parolata en Barato kaj Cejlono.

Gramatiko[redakti]

Tamilaj substantivoj povas esti raciaj aŭ neraciaj. Raciaj substantivoj povas esti viraj ununombraj, inaj ununombraj aŭ raciaj multnombraj. Neraciaj substantivoj ĝenerale fajfas pri gramatiko kaj elspezas tro da mono al tobako kaj betelaĵo.

Oni diras, ke la tamila havas ok kazojn: nominativon, akuzativon, dativon, sociativon, genitivon, instrumentalon, lokativon kaj ablativon. Sed aliaj diras, ke tio estas falsa klopodo sanskritigi nehindeŭropan lingvon.

Verboj formiĝas per aldono de afiksoj, simile kiel en volapuko, sed sen prefiksoj. La tamila estis la plej influa fonto por volapuko.

Historio[redakti]

La tamila kreiĝis kiam juda okulkuracisto decidis kunvenigi la plej klerajn homojn en Atlantido, antaŭ ties malapero, por ke ili povu krei internacian lingvon. Tiu kunveno nomiĝis la Unua Sangam. Ĉeestis Ŝivao kaj Johano Moseo Ŝlejer. Kiam Atlantido malaperis, la tamiloj disvastiĝis al la cetero de la mondo, naskigante ĉiujn popolojn kaj lingvojn.

Tamen tiel nomataj "lingvosciencistoj," kiuj ne komprenas la veran sciencon de la Vedoj, kiuj vidas aferojn nur per iliaj du okuloj, diras, ke la tamila devenas de pralingvo el kiu branĉis, interalie, la tamila, la malajala kaj la kannada. Plua pralingvo estas la ancestro de tiuj lingvoj kaj la telugua, interalie. Laŭ profunda analizo oni povas konkludi, ke la nomo de tiu lingvo estis Dravo.

Certe laŭ tamiloj la bona lingvo estas la tamila, sed kiuj estas entute la kriterioj por lingva boneco? Puduĉeria psikologo Maraimalai Adigal priparolas tiujn laŭ sia vidpunkto en La bona tamila lingvo. Li de ĉiuj flankoj rigardas al la lingvo kaj esprimas sian preferon por konscia eluzo de la originaj vortkreaj ebloj, por ke la tamila ne evoluu kiel ajna sed "bona" lingvo.

Adigal skizas la bazajn lingvosciencajn kaj sociajn aspektojn de la tamila. Li tezas, ke la tamila pli senĝene kaj libere, pli "pens-ekonomie" ebligas esprimadon, ĉar ĝi respegulas bazajn mensajn principojn rilate al lingva lernado, inter alie kaj plej grave la ĝeneraligo de gramatikaj formoj kaj reguloj (analogio). En la plej polemika parto de la libro la aŭtoro forte esprimas sian malplaĉon pri la enporto de novaj radikoj (tiaj neologismoj, kiuj estas fremdvortoj, ekzemple al Sanskrito). Li konstatas kaj kritikas la emon de hindoj preferi pseŭde precizajn, religiajn vortojn al praktikaj vortoj kaj kunmetoj. Kontraste li montras la esprimpovon de dravida vortprovizo kun imagema kunmetado. Adigal montras, ke eblas esprimi eĉ la plej komplikajn sentojn pere de simpla vortprovizo de klasika tamila literaturo.

La libro ne nur helpas klarigi la diversajn kriteriojn laŭ kiuj oni povas nomi la tamilan "la bona lingvo", sed ĝi ankaŭ donas ian pli profundan rigardon al la maniero kiel tamiloj povas enkonduki novajn vortojn en la tamilan.

La verko de Adigal iĝis programo de samnoma neformala grupo, iniciatita de Paventhar Bharathidasan kaj Pavalareru Perunchithiranar, kelkfoje kromnomata Thanittamil Iyakkam. Ĝi provas apliki la adigalajn principojn de pliŝato por ne-sanskritaj vortoj, por tamileco kaj precipe por kunmetoj, tiel donante novan vizaĝon al la tradicia batalo ne tiom kontraŭ "neologismoj" ĝenerale (kiuj povas esti novaj vortoj formitaj el tamilaj radikoj), sed kontraŭ ne necesaj sanskritaj vortoj.

Tiu grupo agas kiel premgrupo per prelegoj, artikoloj kaj lingvaj rimarkoj en retgrupoj, per kritikado de la malajala kaj eventuale aliaj lingvoj, per poetoj kaj per literaturistoj ĝenerale.

La grupo laboras en propraj retejoj kaj konstruas la vortliston "Samsignifaj dravidaj vortoj", kiu proponas alternativojn al sanskritaj vortoj.

Alfabeto[redakti]

La tamila lingvo havas 12 anim-literojn, 18 korp-literojn kaj 88 sperm-literojn.

Specimeno[redakti]

அத்ஸ்பிசெ ஹந்ச் பஂதுஸ் பிலிஒரும், ஒ மகிஸ்தெர்! இந்கெஂதெம் அசிசிம், இஂஸ்த்ருச்தம் அ த்ருபதெ பிலிஒ, துஒ திஸ்சிபுலொ ஸொல்லெர்தி. இபி ஸுஂத் ஹெரொஎஸ் அர்சிதெநெஂதெஸ், பிமெ எத் அர்ஜுநெ பரெஸ் இந் ப்ரொச்லிஒ: யுயுதநஸ், விரதஸ்குஎ, த்ருபதஸ்குஎ, மக்நொ சுர்ரு வெச்துஸ், த்ரிஶ்தசெதுஸ், செகிதநஸ், சஸிதிஸ்குஎ ரெக்ஸ அநொமொஸுஸ், பரஜிதெஸ் சுஂதிபொஜஸ்குஎ, ஸைவ்யஸ்குஎ ஹொமிநும் ப்ரிந்செப்ஸ், யுதமஂயுஸ்குஎ எக்ரெகிஉஸ், உத்தமௌஜஸெஸ்குஎ பொர்திஸ், ஸுபத்ரிதெஸ் த்ருபதிதிஸ்குஎ பிலீ, ஒம்நெஸ் அஎகுஎ மக்நிஸ் சுர்ரிபுஸ் வெச்தி. நொஸ்த்ரொரும் ஔதெம் குஇ ப்ரசிபுஇ, ஹொஸ் அநிமத்வெர்தெ, பிஸ் நதொரும் ப்ரெஸ்தஂதிஷிமெ, துசெஸ் எக்ஸெர்சிதுஸ் மெஇ: உத் தெ பெர்தொசெஅம், எஒஸ் மெமொரொ. து இப்ஸெ, பிஶ்மஸ்குஎ, சர்நஸ்குஎ, ச்ரிபஸ்குஎ பெல்லொரும் ப்ரொப்லிகதொர், அஸ்வடமந், விசர்நஸ்குஎ, நெச் நொந் ஸொமதத்திதெஸ், அலீகுஎ முல்தி ஹெரொஎஸ், மெஇ க்ரதிஅ அநிமெ ப்ரொதிகி, வரிஅ தெல சொருஸ்சஂதெஸ், ஒம்நெஸ் ப்ரொச்லிஒரும் க்நரி. இஂபர் செர்தமிநி எஸ்த் ஹிச் நொஸ்தெர் எக்ஸெர்சிதுஸ், சுஇ பிஶ்மஸ் ப்ரெஎஸ்த்; இதொந்சுஸ் வெரொ இஸ்தெ இல்லொரும் எக்ஸெர்சிதுஸ், சுஇ பிமஸ் ப்ரெஎஸ்த். அத் பெர் த்ரமிதெஸ் அசிசி சுந்ச்தொஸ் ஸெசுஂதும் ஒர்திநெஸ் சொல்லொசதி பிஶ்மெ உதிகுஎ ஒபெம் பெருஂதொ ப்ரொசெரெஸ் நொஸ்த்ரி, குஒத்குஒத் ஸுஂத்.

Utilaj frazoj[redakti]

  • ஸலுதொந்! Saluton!
  • பொநந் தகொந்! Bonan tagon!
  • கிஎல் வி பர்தஸ்? Kiel vi fartas?
  • மி பர்தஸ் பொநெ, தந்கொந். Mi fartas bone, dankon.
  • தந்கொந்! Dankon!