Pig Latin

El Neciklopedio
Iri al: navigado, serĉi
Igpay Atinlay Olarschay.jpg

"La homa Spirito, sur la Tero, sur la socia kampo, estas la komenco de ĉio. Oni ne povas modifi ĝin per dekreto."

~ prokaviulo

"Nuntempe, "generi" troviĝas en nia listo de radikoj oficialigindaj."

~ viro en smokingo

"Ekumenismo, laŭ nia kompreno, estas la tutmondigo altigita per Solidareco. Do, estas nepre necese tutmondigi Fratan Amon kaj spiritecigi teknologion kaj ekonomion. Pri tio parolu Joseph Alois Schumpeter (1883-1950), en la verko Teorio de Ekonomia Progreso: “Iu fakto neniam estas pure aŭ ekskluzive ekonomia; ĉiam ekzistas aliaj aspektoj ĝenerale pli gravaj”. Kaj mi petas permeson de Schumpeter por inkluzivi inter tiujn “aliajn aspektojn ĝenerale pli gravajn” la spiritualajn."

~ razkapulo

"Mi ne volas baton, mi ne volas kompaton"

~ pluŝa urso

"Amo ne komencas kaj finas kiel ni pensas. Amo estas batalo, amo estas milito; amo estas plenkreskiĝo. "

~ sciuro

"Nu, antaŭ ol esti karno, ni estas Spirito, sekve Spiritualaj Civitanoj, kio alvokas, ke ni studu, por kompreni la Leĝojn, kiuj regas la majestan Socion, kiu ŝvebas en la nevideblaj sferoj, kiuj situas alte super niaj kapoj."

~ tapiro

"Ni devas kompreni, ke la Vivo ne komenciĝas sur la Tero, sed en la Mondo (ankoraŭ) Nevidebla por la homaj okuloj. Sekve, necesas inkluzivi en tiujn konsiderojn la faman aserton de Hamlet: “Troviĝas en la Ĉielo kaj sur la Tero, Horacio, pli da aferoj, pri kiuj via filozofio neniam pripensis”."

~ anglo vestita per tvido

Pig Latin (sc. "lingua Latina porcina") sur leĝa bazo estas modus Anglice loquendi lusorius, quo primus sonus verbi ab initio omissus ad finem adfigitur, sono vocalico ay [1] postea adposito. E.g. nomen trash [2] fit ashtray. Plunder [3] fit underplay.

Quamquam hic modus dicendi, secundum nomen Anglicum Pig Latin, videtur esse aliquo modo Latinus, re vera illud nomen significat linguam quandam et alienam et haud intellegibilem. Lingua Latina talis esse lingua late habetur.

Quaedam verba Anglica, modo porcino Latinoque enuntiata, facta sunt verba usitata, inter quae sunt ixnay ex verbo nix, sc. facere aliquid nihil; amscray ex verbo scram, sc. fugere [4]; upidstay, ex nomine stupid vel stultus.

Quando hic modus ortus sit obscurum estas. Anno 1870 scriptor Richard Kimball in libro Virginia Randall; or To-day in New York scripsit haec verba:

I had plenty of ammunition in reserve, to say nothing, Tom, of our pig Latin. 'Hoggibus, piggibus et shotam damnabile grunto', and all that sort of thing[5]

Haec autem sicut lingua Latina [6] estas alterius generis quam ille modus loquendi porcinus supra explicatus.

Finfine[redakti]

Chuck Norris ne bezonas Pig Latinon[7].

Notae[redakti]

  1. Kompreneble, leĝoj, kiuj estigas edukadon, sanon, nutradon, laboron, nome pli bonajn vivkondiĉojn, donos bonan rezulton, se ili estas bone strukturitaj, regulitaj kaj respektataj.
  2. Tamen, oni ne vere transformas homon per pura kaj simpla imponado.
  3. Nokte eĉ monstro estas belulo.
  4. Birdo kantas laŭ sia beko.
  5. Li donas peceton da pano kaj bategon per mano.
  6. La fantomo de militoj, ĉu granda, ĉu malgranda, en diversaj manieroj, ankoraŭ ĉirkaŭas nin.
  7. Bedaŭro kaj ĉagreno ŝuldon ne kovras.