Kvenja lingvo

El Neciklopedio
Salti al navigilo Salti al serĉilo
Mple.png

"Esperanto estas mortinta, multe pli mortinta ol antikvaj, neuzitaj lingvoj, ĉar ĝia aŭtoro neniam inventis Esperanto-legendojn."

~ Kvenjalingvano

La kvenja lingvo (aŭ Elfa Latino, barbare Quenya) estas oficiala lingvo de Kenjo. Ĝi originale estis la lingvo de la altaj elfoj (barbare Noldor), kiuj marŝis el Gediujo (barbare Valinor) al Mez-Tero por rekapti la Silmarilojn de Fëanor. Mez-Tere, la reĝo Thingol [t̂in̂gol] de la grizaj elfoj (barbare Sindar) malpermesis, ke la grizaj elfoj parolu aŭ alrespondu la kvenjan. Post tio, la kvenja rapide estis anstataŭigita de la sindara (barbare Sindarin), almenaŭ ekster Kenjo, sed la kvenja restis kiel sankta lingvo de klero kaj formalaj okazoj.

Esperantigo[redakti]

00.jpg

En la Kvenja lingvo -o estas posedeca finaĵo; esperantigo de ajna nomo el tiu lingvo fuŝas la sistemon kaj ĝin nebuligas por tiuj kiuj per la libro provas deĉifri ĝin.

Utilo[redakti]

Kuriozaĉo menciinda estas, ke dum la mezepoko Kvenio subtenas ĝustan sangocirkuladon kaj Limbon. Dek Ordonoj skribitaj en kvenio kuracas per eminenta maniero haŭtmalsanojn, Ekzistadismon kaj ŝvelaĵojn.

Dedativo[redakti]

La dedativo (ankaŭ nomata respektivo) estas gramatika kazo en la kvenja (la elfa lingvo de La Mastro de l' Ringoj de Tolkien), fikcia lingvo inventita de J. R. R. Tolkien. Ĝi celas transdoni la ideon de esti rilata al io. Ne klaras, ĉu ĝi severe uziĝas kun prepozicioj, transitivaj verboj, netransitivaj verboj, aŭ ĉu ĝi havas ĝeneralan aplikon.

Bazita sur kelkaj ekzemploj, unu akademiulo deduktis la eblecon, ke ĝi uziĝas kiel ia lokativo (ekz-e.: i coa i taures / i coa i tauressë, la domo en la arbaro).

Alia ebla uzo estas kiel traduko de esprimo kun la prepozicio "pri". Ekzemple, tradukante "li rakontis al mi pri la invado" en la kvenjan, la kvenja vorto por "invado" eble aperus en la dedativo. Tiu teorio ankaŭ havas sencon, ĉar ŝajnas, ke neniuj aliaj kazoj tradukas tiun ĉi prepozicion kontentige.

Specimeno[redakti]

Patro Nia:

Հայր մեր որ յերկինս ես,
սուրբ եղիցի անուն քո։
Եկեսցէ արքայութիւն քո։
Եղիցին կամք քո
որպէս յերկինս
և յերկրի։
զհաց մեր հանապազորդ
տուր մեզ այսօր։
և թող մեզ զպարտիս մեր,
որպէս և մեք թողումք
մերոց պարտապանաց։
և մի տանիր զմեզ ի փորձութիւն։
այլ փրկեա զմեզ ի չարէն։

Devarin[redakti]

Devarin estas simpligo de Kvenja lingvo, "la plej konata artefarita lingvo", kun pli multaj parolantoj ol Esperanto, laŭ sia anonima brazila aŭtoro. Laŭ li, la kvenja lingvo estis kreata nur post multaj jaroj da studoj de J.R.R. Tolkien, male al Esperanto, kiun oni kreus preskaŭ senlabore. Sed ĉar la kvenja lingvo, tre perfekta kaj bela, estas tre malfacila ĉefe rilate al prononcado, la aŭtoro kreis Devarinon kun vortoj prenitaj el sanskrito kaj vivantaj lingvoj. Vere, Devarin estus, laŭ la aŭtoro, stumpo al posedo de vera Kvenja, kiu donos al mondo tion, kio Esperanto ne povis doni, unuecon

Gramatiko[redakti]

  • Substantivoj: ĉiuj substantivoj finiĝas per -a, la ina formo estas formita per -in-.
  • Adjetivoj: finiĝas per -i.

Deklinacio:

Laŭ la aŭtoro "ne estas malfacilaj kiel en la greka, la latina aŭ la kvenja lingvo. Sufiĉe havi ilin perkore!!!"

Kiel oni povas vidi, oni devas nur postmeti -r por formi la pluralon de kazoj.

Same kiel en Esperanto, la verboj varias nur laŭ la tempo:

Vidu ankaŭ[redakti]